13.7.09

'Males de cabeza' protagoniza a primeira tese en galego en Polonia

O meu libro Males de cabeza, publicado por Xerais en 2001 na colección Narrativa, converteuse en obxecto de estudo da primeira tese presentada en galego nunha universidade polaca. Joanna Włodarczyk defendeu a súa tese de licenciatura na titulación de Estudos Culturais (especialidade de Estudos Ibéricos) na Facultade de Linguas Modernas da Universidade de Varsovia o pasado día 18 de maio, baixo a dirección do doutor Gerardo Beltrán. A tese foi presentada baixo o título de "Vocabulario cosmofrán: referencias e autoreferencias na obra de Fran Alonso e as súas implicacións na tradución ao polaco de Males de cabeza". Aínda non tiven oportunidade de lela, pero teño moitísimas ganas. Joanna Włodarczyk tamén traduciu Males de cabeza ao polaco, así como un relato de Cartas de amor ("To, o co nigdy nie pytałeś"), que tamén estará a disposición dos visitantes do novo espazo web que abrirei axiña.
Así mesmo, Karolina Franaszczuk publicou recentemente na revista polaca Policromía o artigo "Tłumaczac Frana Alonso ("Traducir a Fran Alonso").

Ningún comentario:

Publicar un comentario